Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Профил
ROGERIO FELIPE
▪▪Всички преводи
•Желани преводи
•
Любими преводи
•Списък с проекти
•Входящи
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Всички преводи
Търсене
Всички преводи - ROGERIO FELIPE
Търсене
Език, от който се превежда
Желан език
Резултати 21 - 33 от около 33
<<
Предишна
1
2
395
Език, от който се превежда
Esta manera de aplicar el término parece...
Esta manera de aplicar el término parece sintomática
en todos los trabajos de derecho polÃtico o público dedicados al estudio de
la materia en sus dos acepciones, amplia y restringida, y se une a la tenden-
cia a renunciar al concepto “derecho electoral†en el sentido amplio para
titular trabajos dedicados a la institucionalización y organización de las
elecciones dentro del ámbito de la ciencia polÃtica, como lo demuestran los
también clásicos estudios de W. J. M. Mackenzie
Literatura JurÃdica. Direito Eleitoral.
Завършени преводи
Esta maneira de aplicar o termo parece...
283
Език, от който се превежда
Sin embargo, sin hacer mayores consideraciones...
Sin embargo, sin hacer mayores consideraciones sobre los dos usos del concepto que él mismo distingue, Braunias utiliza el término “derecho electoral†de manera amplia sólo en el tÃtulo de su obra. En su análisis, la expresión se limita al concepto en el sentido restringido, incluso cuando Braunias expone diferentes teorÃas del derecho electoral.
Literatura JurÃdica. Direito Eleitoral.
Завършени преводи
No entanto, sem tecer maiores considerações...
463
Език, от който се превежда
En la literatura cientÃfica y en el habla...
En la literatura cientÃfica y en el habla cotidiana conviven dos conceptos de derecho electoral, uno restringido y otro amplio. El concepto restringido
hace referencia a un derecho subjetivo del individuo de elegir y ser elegido, y de hecho es idéntico al de sufragio (voting rights). El concepto amplio alude al derecho que regula la elección de órganos representativos. Esta distinción entre dos conceptos no es nueva y se halla, por ejemplo, en la obra clásica de Karl Braunias: "Das parlamentarische Wahlrecht" ("Derecho electoral parlamentario"), editada en 1932.
Literatura jurÃdica. Doutrina de Direito Eleitoral.
Завършени преводи
Na literatura cientÃfica e na fala...
79
Език, от който се превежда
Do you drop ship to our customers directly?
Do you drop ship to our customers directly?
Yes, we do drop ship to you customers directly.
Завършени преводи
Vocês fazem a entrega diretamente ...
181
Език, от който се превежда
Solicita instruções para download de imagens.
Olá! Efetuei uma compra no site dessa conceituada empresa na data de hoje, pedido nº, assim, gostaria de instruções de como posso efetuar download das imagens dos produtos adquiridos. Meu muito obrigado. Aguardo instruções.
Dialeto inglês dos EUA.
Завършени преводи
Request for instructions to download images
è¦æ±‚指示下載圖åƒã€‚
514
Език, от който се превежда
Señal de que contamos con la acción es que merme...
Señal de que contamos con la acción
es que merme la esperanza cuando hay caÃda.
Desear la pobreza
cuando Allah te impone que uses las riquezas
es búsqueda de ti mismo, disfrazada.
Pero careces de altas ambiciones
si deseas usar las riquezas
cuando Allah te impone la pobreza.
La muralla de las decisiones divinas:
no la atraviesa ninguna fuerza sÃquica.
Tira el lastre de gobernarte a ti mismo:
lo que otro hace por ti no tienes que hacerlo tú.
Tus afanes por alcanzar lo que tienes garantizado
y tus descuidos al realizar lo que se pide de ti:
pruebas de que las tinieblas te velan el ojo del corazón.
Завършени преводи
Sinal de que contamos com a ação é que mÃngua...
332
Език, от който се превежда
READ the other day some verses written by an...
READ the other day some verses written by an eminent painter which were original and not conventional. Always the soul hears an admonition
in such lines, let the subject be what it may. The sentiment they instill is of more value than any thought they may contain. To believe your own thought, to believe that what is true for you in your private heart, is true for all men, that is genius.
Завършени преводи
Eu li outro dia alguns versos escritos por um importante pintor
<<
Предишна
1
2